Yokoyama Yu
illustrator / art director / graphic designer
1988 born in Tokyo, Japan.
2010 graduated from Kuwasawa Design School.
I'm making illustrations and graphic designs.
mail. mail@yokoyamaanata.com

more profile (japanese)

(C) Yokoyama Yu.

翻訳家・柴田元幸の朗読&ト一ク『There is nothing.〜ないがある〜』

宣伝美術をデザインしました。柴田元幸さんの朗読会とト一クショ一。
『There is nothing.〜ないがある〜』 3.25 at 山形市 TONGARI BLDG.

ポ一ル・オ一スタ一、レベッカ・ブラウン、スティ一ヴン・ミルハウザ一など、現代アメリカ文学を数多く翻訳し、私たちに紹介してくれている翻訳家の柴田元幸さん。
今回、山形県では初めての朗読&トークを開催します。

There is nothing.と言った時に、なにもないのか、なにもない状態があるのでしょうか。
それを、なにもない状態があると捉えた時、世界は別の姿をみせてくれるかもしれません。
マ一ク・トウェイン『ハックルベリ一・フィンの冒けん』、ポ一ル・オ一スタ一『シティ・オヴ・グラス』、ポ一ル・ラファ一ジ『失踪者たちの画家』・・・
これらの作品の朗読&トークによって、不在の存在という豊かさを、共有できましたら。

日程:2018年3月25日(日)
開場:15時15分 開演:16時 終演:17時30分頃
参加費:2000円+1ドリンクオ一ダ一
会場:とんがりビル 1F KUGURU(山形県山形市七日町二丁目7番23号)

予約:下記メ一ルアドレスに必要事項を明記しメ一ルをお送りください。
ignition.gallery@gmail.com
件名「There is nothing.」

1.お名前(ふりがな)

2.当日のご連絡先

3.ご予約人数
*ご予約申し込みメ一ル受信後、数日以内に受付確認のメ一ルをお送り致します。
*メ一ル受信設定などでドメイン指定をされている方は、ご確認をお願い致します。
*当日無断キャンセルの方にはキャンセル料を頂戴しております。定員に達し次第、受付終了となります。

柴田元幸:
翻訳家、東京大学文学部名誉教授。東京都生まれ。ポ一ル・オ一スタ一、レベッカ・ブラウンなど、現代アメリカ文学を数多く翻訳。2010年、トマス・ピンチョン『メイスン&ディクスン』(新潮社)で日本翻訳文化賞を受賞。最近の翻訳に、レア一ド・ハント『ネバ一ホ一ム』(朝日新聞出版)、マ一ク・トウェイン『ハックルベリ一・フィンの冒けん』(研究社)など。文芸誌『MONKEY』責任編集。2017年、早稲田大学坪内逍遙大賞を受賞。

企画:熊谷充紘(ignition gallery
協力:株式会社マルア一ル
宣伝美術:横山雄